Я злая, высокомерная, нервная, все из детства Что делать я очень злая

Судьба наследия Галицко Волынского княжества

Ольга Федоровна Берггольц

Замдиректора института философии ран сергей никольский рассказал о типичных признаках империи и о том, чем подданный отличается от гражданина Домик пастора Даниэля

Объяснительная записка об ошибке в работе Зачем нужна объяснительная записка

Чернышевского: отзывы, факультеты и специальности

Правление царицы клеопатры Легенды о внешности знаменитой правительницы: историческая правда или вымысел

Break up — английский фразовый глагол

Великие полководцы великой отечественной войны

Какими путями началось расселение человека по земле

«благодари бога, что ты русский» — факты об императоре николае первом

В бой роковой мы вступили с врагами На бой кровавый святой

Пасхальное восстание: кровавая дорога к свободе

Этнический состав южной америки

Равноускоренное движение: формулы, примеры

Предложение с break out. Break up — английский фразовый глагол

Весьма и весьма полезное выражение! Разбираемся с его значением!

Друзья, привет! В этой статье я бы хотел познакомить вас с еще одним фразовым глаголом. Как и любой фразовый глагол, to break down имеет множество различных значений. Я же хочу остановиться на наиболее часто встречающихся из них!

В контексте с техникой.

to break down сломаться, выйти из строя и т. п.

My car broke down last week, so I can’t go with you.

(Моя машина сломалась на прошлой неделе, так что я не могу поехать с вами)

В контексте отношений.

Если вы чувствуете, что в отношениях (деловых или личных) существуют проблемы, то можно сказать:

Our relationship is breaking down after she got fired.

(После того, как ее уволили, наши отношения портятся)

Break down может означать сильное эмоциональное расстройство. Например:

When she heard about it, she broke down and cried.

(Когда она услышала об этом, она сильно расстроилась и заплакала)

Вот такой вот фразовый глагол, друзья! Удачи вам!

При рассмотрении глаголов английского языка нельзя обойти фразовый глагол Break, который в свою очередь является одним из самых популярных, а по совместительству – составной частью большинства фраз и фразовых глаголов из повседневной жизни англоговорящих людей. Поэтому, глубокий разбор и закрепление данной темы просто необходимы для каждого человека, который интересуется английским языком.

Его перевод – ломать, разрушать, разбивать (на части). В английском языке, глаголы обычно делят на две группы: правильные и неправильные. Наш, к сожалению – неправильный глагол. Правильность или неправильность глагола влияет на его спряжение по глагольным формам. И если с правильными все просто, то в данном случае – различия придется заучить. Принято выделять три стандартные формы глагола:

1. Base Form
2. Past Simple
3. Past Participle

1 форма глагола всегда остается неизменной. Вторая форма глагола всегда выражается в виде прошедшего времени – Broke. Третья форма также выражается в прошедшем времени, но с одним небольшим отличием – глагол несет в себе признаки предмета, – Broken.

Употребление в фразах и идиомах

Глаголы в английском языке активно и успешно формируются в различные фразы и идиомы. Многие часто путают этих два разных понятия и делать это ни в коем случае не стоит т.к. в свою очередь это может привести к различным ошибкам при переводе и недопонимании в разговоре.

Фразы – выражения, имеющие прямой перевод.
Идиомы – выражения, перевод которых абсолютно отличается от прямого перевода.

Например, Break the ice – растопить лед, произвести какое-либо действие/сказать что-то для разряжения обстановки, сдвигать что-то с мертвой точки.

Большинство из них имеют большую известность по всему миру и широко используются при составлении различных текстов, рассмотрим некоторые из них:

Фразы

Breaking news – экстренное сообщение, срочные/последние/самые свежие новости. Самая популярная фраза из этого разряда. Кажется, что все без исключения видели ее где угодно, особенно на телевиденье. Широко используется странами, где даже не говорят на английском, так как все просто-напросто понимают ее значение.

Smoke break – относительно распространенная фраза во всем мире. Большинство людей ежедневно с ней встречаются в перерывах между работой и переводится она как «перекур».

Break something to pieces – разбить что-либо на части/мелкие кусочки.

Идиомы

Break a leg – идиома, означающая пожелание удачи. Изначально использовалась в театральной сфере как приободрение для актера, выходящего на сцену. (Одна из версий происхождения заключается в том, что желать удачи считалось плохим знаком, и актеры, как люди творческие, решили пойти от обратного)

Break the law – нарушать закон. Наверное, самая популярная идиома из этой области в силу того, что законодательство любого государства занимает большую часть в жизни его граждан. К слову, у идиомы Break the rules перевод практически идентичный, за исключением одного но: вместо закона – правила. Ни в коем случае нельзя их путать или употреблять как синонимы. Как говорится — закон есть закон, правила есть правила.

Break a habit – отказаться от привычки/выйти из зоны комфорта.

Break free – стать свободным, освободиться.

Break a sweat

Break my mind — сведи меня сума.

Break a sweat – изрядно потрудиться/попотеть над чем-то.

Некоторые выражения, отличаясь только одним артиклем, могут иметь и прямой, и переносный смысл одновременно.

Break the stick/a stick –разрушать отношения, отдаляться в плане отношений/ломать палку.

I feel like breaking the stick between me and my gf. – Я чувствую как мы с моей девушкой отдаляемся друг от друга.

Фразовые глаголы

Фразовый глагол или Phrasal Verb - характерное являение в современном английском языке. Фразовый глагол Break уверенно входит в тот самый рейтинг наиболее и активно употребляемых фразовых глаголов английского языка. Как и любой другой, образуется по схеме глагол + наречение/предлог + наречие. За редким исключением встречается в деловом общении и очень часто – в разговорном англ. языке, или проще – в обычном общении. Рассмотрим несколько примеров:

Break in имеет множество значений – прерывать или вмешиваться в чьи-то дела/разговор, вламываться, врываться.

The thieves waited until it was dark to break in. — Грабители дождались, пока настанет темнота, и только потом приступили ко взлому.

Break up также имеет множество значений – заканчивать, прекращать, расходиться, распадаться (о группе, компании, семье), расстраивать, нарушать душевное равновесие, пропадать, прерываться (о радиосигнале).

My mother says, her brother is going to get married to his girlfriend but she is afraid they will break up soon. — Моя мама говорит, что её брат собирается жениться на своей девушке, но она боится, что они вскоре разойдутся.

Break down – ломаться, провалиться (о планах), сдавать позиции, ухудшаться (в плане состояния/здоровья)

Your car will break down if you don’t have it serviced regularly. – Если ты не будешь регулярно обслуживать свой автомобиль, он сломается.

Break off – прерывать (наиболее часто – внезапно) разговор/дружбу/знакомство

I broke off our relations with him over a month ago. – Более месяца назад я разорвала наши отношения с ним.

Идиомы, фразы и фразовые глаголы занимают относительно большую и несомненно важную часть в повседневном общении современного англоговорящего населения. Не зная того или иного фразового глагола, который то и дело будет проскакивать между слов, будет трудно уловить суть всего сообщения в целом, которое будет пытаться донести собеседник. Поэтому изучение различных лексических образований с наиболее популярными глаголами просто-напросто рекомендуется для тех, кто желает повысить свой уровень владения языком, а также для общего развития, которое никогда не будет лишним. Ведь человек, способный грамотно и разносторонне изложить свои мысли в современном обществе ценится как никогда раньше.

фразовый глагол

  • разбивать на куски
  • закончить отношения, женитьбу, помолвку, брак; разойтись, расстаться
  • закрывать учебное заведение на каникулы, распускать учащихся на каникулы

There is an English phrasal verb “to break up ”. It means to break into pieces. Here are some examples of ways in which we can use it.

В английском языке есть фразовый глагол "to break up ". Он означает "разбивать на куски ". Вот несколько примеров его использования.

Imagine a storm at sea. The wind and the waves drive a ship onto the rocks. The waves smash the ship into pieces. The ship breaks up .

Представьте себе шторм на море. Ураган и волны выносят корабль на камни. Прибой разносит корабль на кусочки. Корабль разбит .

Or, think about the great ice sheets in the Arctic and the Antarctic. Many scientists say that, because the world’s climate is getting warmer, the ice sheets are starting to break up .

Или, например, ледяной покров Северного Ледовитого и Южного океанов. Многие ученые предупреждают, что из-за глобального потепления он начинает распадаться на куски .

Or, think about a really old car. You have had it for many years. You and it have had some fine adventures together. But now the engine does not start. And when, eventually, it does start, there are horrible clunking sounds and a cloud of black smoke comes out of the exhaust pipe. The car is finished. You take the car to the scrap yard where they break it up , so that the metal and some of the parts can be re-used.

Или очень старая машина. Вы ездили на ней много лет. Вы многое повидали вместе. Но двигатель больше не заводится. А если всё-таки заводится, то с жутким грохотом и чёрным дымом, валящим из выхлопной трубы. Машине пришёл конец. Вы везёте её в пункт приёма металлолома, где её разберут на части , которые могут быть снова использованы.

And sometimes we say that a relationship breaks up. For instance, Joe and Mary have been going out together for a few months. They are boyfriend and girlfriend. But then they disagree and argue. Joe starts to think that he really doesn’t like Mary very much. Mary starts to think that Joe is selfish and boring . They break up . They decide that they are not going to be boyfriend and girlfriend any more.

А иногда мы можем так сказать об окончании отношений. Например, Джо и Мэри встречаются уже несколько месяцев. Они пара. Но потом они начинают ссориться и ругаться. Джо начинает понимать, что Мэри не так уж ему и нравится. Мэри начинает казаться, что Джо – эгоист и зануда. Они расстаются . Они решают, что больше не будут встречаться.

You may be thinking that “break up” is a rather sad expression. We use it to talk about shipwrecks, and cars that have reached the end of their lives, and relationships which come to an end. But there is at least one really happy use of “break up”. We can say that a school breaks up . That means, simply, that it is the end of term. It is the beginning of the holidays.

Наверное, вы думаете, что "break up" – это очень грустное выражение. Мы говорим так о кораблекрушениях, и машинах, отживших своё, и отношениях, пришедших к концу. Но есть у него и по крайней мере одно радостное значение. Мы может так сказать об окончании занятий в школе . Это значит, попросту, конец четверти. Это – начало каникул.

There is a primary school behind my house. The school breaks up today. Today is the last day of the school term. The children are very happy. They are making even more noise in the school playground than they usually do. After today, there will be six weeks with no school. Six weeks to stay late in bed. Six weeks to play in the garden. Six weeks to watch rubbish programmes on daytime television and to play on the computer. Six weeks to visit your grandparents, or to go on holiday. Six weeks to argue with your older sister. Six weeks to drive your parents mad.

Я живу рядом с начальной школой. Занятия заканчиваются сегодня. Сегодня – последний день четверти. Дети вне себя от радости. На спортивной площадке стоит ещё больший шум, чем обычно. Завтра наступят шесть недель свободы. Шесть недель не нужно будет рано вставать. Шесть недель, чтобы играть на улице. Шесть недель можно будет весь день смотреть дурацкие передачи по телевизору и играть на компьютере. Шесть недель, чтобы навестить бабушку с дедушкой, или отправиться в путешествие. Шесть недель, чтобы ругаться со старшей сестрой. Шесть недель, чтобы свести родителей с ума.

Распространенность фразовых глаголов в английском языке всегда вызывает много вопросов у тех, кто начинает учить язык. Тонкие оттенки значения поначалу очень тяжело даются для запоминания. Уверенность приходит с практикой, нужно просто запоминать самые главные значения, иногда даже просто зазубривать.

Давайте пройдемся по некоторым выражениям для того, чтобы иметь представление о тонкостях перевода фразовых глаголов со словом «break». Cлово «break» в словаре имеет огромное множество вариантов перевода и значений. В общем, оно означает «процесс перехода от чего-то целого к более мелкому» или «разрушение». Фразовые глаголы со словом «break» имеют огромное количество значений. Давайте рассмотрим некоторые из них.

Ложка дегтя в бочке меда

Так как само слово «break» уже имеет некоторое негативное значение (разбить, сломать), то вполне очевидно, что многие фразовые глаголы, образованные от него, также будут иметь некоторый негативный оттенок.

Break down — ломать, разбивать

Break down — этим глаголом можно охарактеризовать состояние механизмов или здоровья человека. Он имеет несколько негативный оттенок значения. В случае с механизмами он будет иметь значение «ломать или разбивать», а в случае со здоровьем людей — «ухудшать, сдавать». Сравните:

  • My drill has broken down. — Моя дрель сломалась. (Случай с механизмами)
  • You can break down if you do not give up smoking. — Ты можешь подорвать свое здоровье, если не бросишь курить. (Что касается людей)

Break in — вломиться, врываться

Фразовый глагол break in может иметь разные значения, это зависит от отношения к предметам в разговоре. Основное значение — это «вламываться» или «врываться».
Например:

Police broke into the house to neutralize the gangsters. — Полиция вломилась в дом для того, чтобы обезвредить бандитов.

Но это еще не все значения этого фразового глагола. Если описываемая ситуация связана с разговором — то глагол break in можно перевести как «вмешиваться». Если вам пришлось прервать чью-то беседу, то вы можете вежливо извиниться, сказав: I’m so sorry to break in on your conversation. — Я извиняюсь за то, что вмешиваюсь в ваш разговор.

Следующее значение, с которым вы можете столкнуться, используя break in — это «обкатывать, объезжать», например, в том случае, когда мы говорим о лошадях или машинах . Особенно такое применение этого глагола будет интересно мужчинам. Например:

  • It was difficult for him to break in this horse. — Ему было трудно объездить эту лошадь.
  • You have to break in this new car. — Вам необходимо обкатать эту новую машину.

Break out — начаться, разразиться

Break out имеет очень простое значение, и поэтому его крайне легко применять. Основной его перевод — «начаться, разразиться, вспыхнуть». Обычно так говорят о начале войны или кризиса. Например:

The world financial crisis broke out in 2008. — Мировой финансовый кризис начался в 2008.

Но также вы можете встретить этот глагол и в другом контексте. Такое значение break out как «выламывать» можно использовать в следующем виде: We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.

Есть еще одно значение фразового глагола break out — это «сбегать». Это может касаться любой ситуации, когда человек самовольно и тайно, возможно, с применением силы покидает какое-то место. Например:

Three men broke out of prison yesterday. — Три человека сбежали вчера из тюрьмы.

Break off — отвалиться, отломаться

Break off значит «отвалиться, отломаться» — тоже не очень приятная ситуация, с которой лучше не сталкиваться. Например:

The wing of the plane broke off unexpectedly. — У самолета неожиданно отвалилось крыло.

Break up — распадаться, разваливаться

Break up — еще одна неприятная ситуация, которая может произойти не без участия фразовых глаголов. Это тот случай, когда люди прекращают отношения, т.е. расходятся. В этом случае мы используем глагол break up (расходиться). Например:

Did you know that July and Tom broke up ? — Ты знаешь, что Джули и Том разошлись?

Но также мы можем использовать его и в отношении неживых объектов в значении «распадаться, разваливаться, прекращать». Например:

He tried to break up the fight between two friends. — Он пытался прекратить драку между двумя друзьями.

Вперед и только вперед!

Существует еще несколько фразовых глаголов со словом «break». Это такие глаголы, как break through (прорваться, пробиться), break away (убежать, вырваться), break loose (сбежать) и break forth (вырваться; прорваться). Они, как видите, имеют позитивные значения, означающие некоторое продвижение. Сравните некоторые примеры:

  • Finally the sun broke through after days of rain. — Наконец после многих дождливых дней выглянуло солнце.
  • This part of the country wanted to break away and become independent. — Эта часть страны хотела отделиться и стать независимой.
  • The army broke forth to the East. — Армия прорвалась на восток.
  • Two prisoners broke loose but they were caught this morning. — Двое заключенных сбежали, но были пойманы сегодня утром.

Как видите, фразовых глаголов со словом «break» большое количество. Еще больше различных его значений и сочетаний, но их довольно просто запомнить, потому что так или иначе они все связаны с основным значением «break» (ломать, разбивать). Более подробные переводы и примеры можно посмотреть в любом онлайн или оффлайн словаре. Зависимо от контекста, вы можете использовать любой из этих фразовых глаголов и, таким образом, сделать свою речь более насыщенной, разнообразной и яркой.

Список полезных фраз

break down — ломаться, разбиваться, ухудшаться
break in/into — вламываться, врываться
broke out — сбегать,начаться, разразиться
break off — отламываться, отваливаться
breK up — расставаться, распадаться, прекращать
break through — прорваться, пробиться
break away — убежать, вырваться
break loose — убежать
break forth — вырваться, прорваться

Большая и дружная семья EnglishDom

1) прекращать, заканчивать

The police broke up the fight.
Полиция прекратила драку.

The party broke up when the police arrived.
Вечеринка прервалась, когда явилась полиция.

2) расходиться, распадаться (о группе, компании), разваливаться (о семье)

синонимы: bust up, split

I hear that Joan and Steve are breaking up .
Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.

4) бритицизм — закрываться на каникулы

When does your school break up ?
Когда ваша школа закрывается на каникулы?

5) to break smb. up — расстраивать

She says her sister is going to be married and that she fears it will break her up .
Она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесет ей много горя.

6) просторечие — слабеть

синонимы: break down, crack up, crock

7) американизм, просторечие — ржать

The camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter.
Стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху.

8) to break smth. up — делить (мельче)

The job can be broken up into several activities, which provides some variety.
Работу можно разделить на разные виды деятельности, что внесет в неё некоторое разнообразие.

Вам также будет интересно:

Значение слова мальчиш-кибальчиш в литературной энциклопедии Кто написал сказку о мальчише кибальчише
МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ МАЛЬЧИШ-КИБАЛЬЧИШ - герой сказки А. Гайдара (А.П.Голикова), входящей в...
Веселые герои мультфильма чаггингтон
Chuggington) - английский мультсериал производства студии Ludorum, выпущенный 22 сентября...
Счетный материал «Математические кораблики Дидактические игры с математическим деревянным корабликам
Математические кораблики. Двадцать двухцветных деревянных фишек в четырех деревянных...
Эрнан Кортес: Завоевание Мексики Фернандо кортес что открыл
Испанский флот снарядил наместник Кубы Диего Веласкес. Во главе экспедиции он поставил...
Территория нао. Ненецкий АО. Подземные водные ресурсы
Не́нецкий автоно́мный о́круг – субъект Федерации на северо-востоке Европейской части...